— print control

Screen Shot 2018-10-14 at 15.05.25 Screen Shot 2018-10-14 at 15.05.43project Bartosz Kokosiński. Community of Images of Density
design Ryszard Bienert
format 240×320 mm
typeface Helvetica
paper uncoated, transparent, coated matt
print run 300
publisher State Art Gallery, Sopot 
year 2017

A publication issued on the occasion of the “Wspólnota wyobrażeń o gęstości. Bartosz Kokosiński” [“Community of ideas about density, Bartosz Kokosiński”] exhibition. It’s safe to say, that the concept of density characterizes both the artist’s work and the creative process itself. The eponymous density can also be interpreted as a condensation of various kinds of excess, which feed our modern civilization, such as the saturation of the urban tissue, media information overload, the ubiquity of digital technology slipping out of control, even from its creators’ hands, overpopulation, overproduction and a hyper-supply of goods and experiences.

Publikacja wydana z okazji wystawy „Wspólnota wyobrażeń o gęstości. Bartosz Kokosiński”. Można powiedzieć, że kategoria gęstości charakteryzuje zarówno prace tego artysty, jak i sam proces twórczy. Tytułową gęstość można odczytywać także jako kondensację różnego rodzaju nadmiarów, którymi karmi nas współczesna cywilizacja: nasycenie tkanki miejskiej, natłok medialnej informacji, wszechobecność cyfrowej technologii wymykającej się spod kontroli nawet jej twórcom, przeludnienie, nadprodukcja i hiperpodaż dóbr, wrażeń, doświadczeń.

Read More

Screen Shot 2018-10-12 at 16.25.43 Screen Shot 2018-10-12 at 16.25.24 Screen Shot 2018-10-12 at 16.25.05 Screen Shot 2018-10-12 at 16.25.50 Screen Shot 2018-10-12 at 16.25.37project Pożar. Kuba Dąbrowski
design Olek Modzelewski
format 115×160 mm
typeface custom
paper uncoated 
print run 300
publisher ArtBazaar
year 2017

 “Pożar” [“Fire”] is a photo book containing a private collection of Kuba Dąbrowski’s photos explaining how to deal with a new life situation. It is about eating healthy food, realizing that things are not always easy and coming to a general conclusion that life’s good.

„Pożar” to książka fotograficzna z zapisem prywatnych ujęć Kuby Dąbrowskiego mówiących o odnajdywaniu się w nowej sytuacji życiowej. O zdrowym odżywaniu, o tym, że nie jest lekko, ale w sumie jest dobrze.

Read More

Screen Shot 2018-10-12 at 14.39.24 Screen Shot 2018-10-12 at 14.39.30 Screen Shot 2018-10-12 at 14.39.19project  To Hear. Chopin’s Elements in Polish Posters, To See.
design Poważne Studio
format 235×320 mm
typeface Velodroma, Source Han Sans, Xerox Sans Serif
paper uncoated premium
print run 1000
publisher Fundacja Kręgi Sztuki
year 2016

A catalogue for an exhibition organized in Beijing by the Kręgi Sztuki Foundation, as part of the 1st edition of the “Polish Circles of Art in China Festival”. The exhibitions were a promotion of Polish culture, combining the achievements of artists from the Polish School of Posters and the art of younger generations of graphic designers in the categories of poster inspired by the life and work of Fryderyk Chopin, a poster connected with concerts and competitions related to Chopin’s music, and the anniversary of the artist’s birth and death.

Katalog do wystaw organizowanych w Pekinie przez Fundację Kręgi Sztuki w ramach 1. edycji Festiwalu „Polskie Kręgi Sztuki w Chinach”. Wystawy prezentowały dorobek artystów polskiej szkoły plakatu i sztukę młodszych pokoleń grafików projektantów. Tematem wystaw był plakat inspirowany życiem i twórczością Fryderyka Chopina, plakat związany z koncertami i konkursami muzyki Chopina, rocznicami urodzin i śmierci artysty.

 

Read More

lafamii 12-1 1-11 srodek_maly_0007_DSC_4663 srodek_maly_0012_DSC_4657project La Familia magazine
design progressive
link www.progressivo.pl

Design of a new F5 magazine layout. “La Familia” issue is a result of a six-month work – observation of current phenomena in fashion, culture, design and economy. This is a unique publication that has over 200 pages and talks about what unites us in a world that is dividing us more and more. The articles include topics such as “New subcultures”, “Dark Web”, “Unconditional basic income”.

Projekt nowej makiety magazynu F5 – „La Familia”, który jest efektem półrocznej pracy – obserwacji aktualnych zjawisk w modzie, kulturze, designie i ekonomii. To wyjątkowa publikacja, która liczy ponad 200 stron i mówi o tym, co nas łączy w świecie, który dzieli coraz bardziej. Wśród artykułów znalazły się m.in. takie tematy jak “Nowe subkultury”, “Dark Web”, “Bezwarunkowy dochód podstawowy”.

Read More

Screen Shot 2018-05-06 at 12.24.03project Między nami dobrze jest
design Agnieszka Popek-Banach, Kamil Banach
format 680 × 980 mm
typeface dedicated, Arquitecta
paper coated
print run 500
publisher Teatr Dramatyczny im. Aleksandra     Węgierki w Białymstoku
year 2015  

Theatre poster for “No Matter How Hard We Tried,” based on the play by Dorota Masłowska, which offers a grotesque view of a world in which “every human was Polish. Everyone was Polish, Germans were Polish (…), the famous Pole Krzysztof Kolumb, who’s evidently been re-christened to Christopher Columbus, or some other name like Chris or Isaac. We used to be a great empire, an oasis of tolerance and multiculturalism.”

Plakat do spektaklu „Między nami dobrze jest” na podstawie dramatu Doroty Masłowskiej. To groteska na temat świata, gdy „wszyscy ludzie na świecie byli Polakami. Każdy był Polakiem, Niemiec był Polakiem (…), znany polski odkrywca Krzysztof Kolumb, którego potem oczywiście przechrzczono na Christophera czy innego Chrisa czy Izaaka. Byliśmy wielkim mocarstwem, oazą tolerancji
i multikulturowości”.

Read More

Screen Shot 2018-05-06 at 12.21.10project  Scena Alternatywna
design Julia Mirny
format 700 × 1000 mm
typeface mirny script
paper coated mat
print run 100 
publisher TVP Kultura
year 2016
link www.juliamirny.com

Promotional poster for the “Scena alternatywna” [“Alternative Scene”] – a special concert at the Opole Festival, during which multiple artists invited by TVP Kultura performed at the Amfiteatr scene. The concert’s theme was to gather all the Polish artists who consistently avoid being compartmentalized into any particular genre.

Plakat promujący „Scenę alternatywną” – specjalny koncert Festiwalu Opolskiego, podczas którego na deskach Amfiteatru wystąpili artyści zaproszeni przez TVP Kultura. Ideą przewodnią koncertu było zebranie w jednym miejscu polskich artystów, którzy w swojej twórczości wymykają się klasyfikacjom.

Read More

Screen Shot 2018-05-06 at 12.17.27 Screen Shot 2018-05-06 at 12.17.33 Screen Shot 2018-05-06 at 12.17.42project Zagrywki
design Magda Stadnik, Kasia Walentynowicz
typeface Mrs Green, Lato
paper coated cardboard
print run 1500 
year 2016
link www.zagrywki.com

Design of a series of games, which are intended as a light and local alternative to worldwide mass-productions. The authors’ mission is to create neatly designed, custom-illustrated products full of engaging themes. The brand’s offer includes a Memory variant which helps remember more things about the animal kingdom.

Projekt serii gier będących skromną i lokalną alternatywą dla masowych rozwiązań. Autorkom Zagrywek przyświeca misja tworzenia gier starannie zaprojektowanych, samodzielnie zilustrowanych oraz tematycznie zaangażowanych. W ofercie dostępne gry typu memory, które pozwalają utrwalać wiedzę o królestwie zwierząt.

 

Read More

Screen Shot 2018-05-06 at 12.13.00 Screen Shot 2018-05-06 at 12.13.06 Screen Shot 2018-05-06 at 12.13.13project Wewoo
design Necon
typeface Gentona Font Family, Sim Hei Regular
print run 200
year 2016
link www.necon.co

The Wewoo brand name is formed with two Chinese words: “light and darkness,” and “divine.” The duality rendered by this choice is a reflection on the subject of video art. The resulting work is a visual identity which elegantly epitomizes Wewoo’s three tenets – showing care and thought, following the philosophy of yin and yang, and demonstrating dedication commonly associated with the photosensitive gelatin-silver film photographic process. Both the Wewoo name and design perfectly reflect Wewoo’s main slogan: “Being everywhere like a faint light.” The idea behind this message is to not be so bright as to blind, but be visible enough to light the way.

Nazwa marki Wewoo jest utworzona z dwóch chińskich słów: „światło i ciemność” oraz „boskość”. Dwoistość skojarzeń odnosi się do tematu sztuki wideo. Powstała praca to identyfikacja wizualna, która w elegancki sposób uosabia założenia firmy – odpowiedzialność myśli i filozofię yin yang. Zarówno nazwa Wewoo, jak i projekt graficzny doskonale odzwierciedlają przesłanie głównego hasła firmy: „Być wszędzie oznacza być w słabym świetle”, które tłumaczy, że nie powinniśmy oślepiać swoich widzów, ale być na tyle widocznymi, aby oświetlić drogę.

Read More

Screen Shot 2018-04-30 at 13.18.01 Screen Shot 2018-04-30 at 13.18.10 Screen Shot 2018-04-30 at 13.18.22project Lato by Stary Browar 2016
design UVMW
illustration Joanna Fidler-Wieruszewska
typeface Fedra
print run 1000
client Stary Browar in Poznań
link www.uv-warsaw.com
year 2016 

Campaign identity for Lato by Stary Browar, co-organized together with WWF Poland, the leading organization in wildlife conservation and endangered species. The campaign takes its motifs from animal cartoons and promotes both the summer programme at Stary Browar as well as an ecological mindset. The graphics are matched by playful texts – idiomatic expressions which announce the campaign’s various stages. The energetic, colourful illustrations constituted a coherent communication scheme for a wide spectrum of cultural events. The campaign was realized both in traditional media (flyers, outdoor advertising), as well as on summer loungers available throughout the park which surrounds Stary Browar. 

Projekt identyfikacji kampanii Lato w mieście by Stary Browar realizowanej wraz z WWF Polska, organizacją zajmującą się ochroną środowiska naturalnego. Motywem przewodnim kampanii stały się motywy zwierzęce, a jej zadaniem, obok promocji programu letniego w Starym Browarze, promocja ekologii. Motywy graficzne zostały połączone z tekstami – związkami frazeologicznymi zapowiadającymi kolejne elementy kampanii. Przykładowo: „Farbowane lisy w Starym Browarze zwiastują wiele plastycznych wydarzeń” zapowiadały zajęcia dla dzieci, a „Sokoły wzrok wytężają, gdy filmy w Starym Browarze grają” – projekcje filmowe. Hasła oparte na związkach frazeologicznych oraz energetyczne, kolorowe ilustracje w spójny i konsekwentny sposób promowały szerokie spektrum wydarzeń. Kampania została realizowana zarówno w formie tradycyjnej (ulotki, outdoor), ale też na letnich leżakach dostępnych w parku wokół Starego Browaru.

Read More

Screen Shot 2018-04-30 at 13.14.21 Screen Shot 2018-04-30 at 13.14.35project 25. Międzynarodowe Biennale Plakatu w Warszawie 
/ 25th International Poster Biennale in Warsaw 
design Emilka Bojańczyk / Podpunkt
format 700 × 1000 mm
typeface Euclid
print run 500
publisher Poster Museum, Wilanów
link www.podpunkt.pl
year 2016

Visual identity and poster design for the 25th International Poster Biennale in Warsaw. Since the festival’s anniversary edition theme was to explore transformation of the poster into new media (including multimedia), the design’s main feature was that of transformation, or explosion – commenting on the fragmentation of information in the age of the internet. 

Identyfikacja i plakat promujący 25. Międzynarodowe Biennale Plakatu w Warszawie. Ponieważ tematem wystawy głównej jubileuszowego biennale była transformacja plakatu do współczesnych mediów (w tym multimediów), motywem przewodnim identyfikacji stało się przekształcenie, eksplozja – opowiadające o rozbiciu informacji w dobie internetu.

Read More