— print control

Archive
illustration

22af4392076829.5ec2996542eb5 c3484592076829.5e425ff76ece9 b7439192076829.5ec2996543434 Screen Shot 2020-07-23 at 13.41.19project Ręce do góry!
design Paweł Mildner
format 700×1000 mm
typeface custom
paper coated
publisher Muzeum Pana Tadeusza
year 2020

Poster design for “Hands up!” Rebellion in V4 cinema – a film project held by Pan Tadeusz Museum. It aims to show the audience how the cinema shaped and reflected the attitudes of social resistance in Visegrad countries. Hands up! is the title of Jerzy Skolimowski’s film from 1967, in which the director accounts for the generation of thirty-year-olds growing up in the Stalinism era. The new-wave form, uncompromising content and its origin (for 14 years the film was banned by censorship) make Skolimowski’s film a guide that we want to follow when choosing the repertoire.

Oprawa graficzna projektu „Ręce do góry!” Bunt w kinie krajów V4  – filmowego wydarzenia, którego celem jest pokazanie publiczności, w jaki sposób kino kształtowało i odzwierciedlało postawy obywatelskiego oporu w krajach grupy wyszehradzkiej. Ręce do góry! to tytuł filmu Jerzego Skolimowskiego z 1967 roku, w którym reżyser dokonuje rozliczenia pokolenia trzydziestolatków dorastających w okresie stalinizmu. Odważna, nowofalowa forma, bezkompromisowy przekaz i historia (przez czternaście lat film był zakazany przez cenzurę) czynią z obrazu Skolimowskiego drogowskaz, którym kierujemy się, dobierając repertuar filmowy.

 

Read More

Screen Shot 2019-10-16 at 13.09.22project Solidarity
design Paweł Jońca
format 500×700 mm
typeface custom
paper uncated
print run on demand
publisher self-published
year 2019

The poster was created as an illustration for an interview with the psychotherapist Wojciech Eichelberger, published in the magazine Zwierciadło (8/2019). The conversation revolved around the importance of contemporary social solidarity, which is characterized by individualism, competition and greed rather than unity, compliance and community.

Plakat oryginalnie zaprojektowany jako ilustracja do wywiadu z psychoterapeutą Wojciechem Eichelbergerem, który ukazał się w magazynie „Zwierciadło” (8/2019). Opublikowana rozmowa dotyczyła znaczenia solidarności społecznej w dzisiejszych czasach, które charakteryzuje raczej indywidualizm, rywalizacja i chciwość niż jedność, zgodność i komitywa.

 

Read More

IGA_SARZYNSKA_Strona_1 - Grzegorz Podsiadlik IGA_SARZYNSKA_Strona_2 - Grzegorz Podsiadlik IGA_SARZYNSKA_Strona_3 - Grzegorz Podsiadlik IGA_SARZYNSKA_Strona_4 - Grzegorz Podsiadlik IGA_SARZYNSKA_Strona_5 - Grzegorz Podsiadlikproject IGA SARZYŃSKA Wzrusza Toruń
design Parastudio / Dagmara Berska
illustration Aleksandra Morawiak 
format various
typeface Ginto
paper colored, uncoated, recycled
print run various
client IS-MK Iga Sarzyńska Maciej Komorowski Spółka Cywilna
year 2019

Design for the Iga Sarzyńska Wzrusza Toruń brand includes a logotype, ephemeral prints and visual identification, as well as an extensive packaging system for the artisan gingerbread and chocolates. They also developed a project for the placement of the visual identification in boutiques in the city of Toruń. 

Projekty dla marki Iga Sarzyńska Wzrusza Toruń to oprócz logotypu, akcydensów i identyfikacji wizualnej rozbudowany system opakowań na pierniki artystyczne i czekolady oraz projekt wdrożenia identyfikacji wizualnej w butikach w Toruniu.

 

Read More

Screen Shot 2020-07-13 at 17.40.58 Screen Shot 2020-07-13 at 17.40.17 Screen Shot 2020-07-13 at 17.40.43 Screen Shot 2020-07-13 at 17.40.32 Screen Shot 2020-07-13 at 17.41.15project Captains of Illustration: 100 Years of Children’s Books from Poland 
design Ewa Stiasny
format 215×300 mm
typeface Aldine721EU, Dutch766EU, Futura Lt Pro, Minion Pro
paper uncoated premium smooth
print run 2000
publisher Adam Mickiewicz Institute / Culture.pl, Dwie Siostry
year 2019

Captains of Illustration: 100 Years of Children’s Books from Poland is an album that encapsulates 100 years of Polish children’s book illustrations through 100 alphabetical entries. It gives readers a vast outlook on the field itself (and its many achievements since 1918), while outlining the subject areas and themes appearing within the illustrations, artistic techniques and stylistic tendencies. It also introduces readers to prominent children’s book illustrators and the most significant publishing series. Illustrations are the focal point in this publication, with over 900 works by 200+
Polish illustrators. 

„Captains of Illustration: 100 Years of Children’s Books from Poland” to album, który ujmuje stulecie polskiej ilustracji książkowej dla dzieci w 100 alfabetycznie ułożonych hasłach. Dają one przekrojowy obraz dorobku tej dziedziny począwszy od roku 1918, opisując obszary tematyczne i motywy pojawiające się na ilustracjach, techniki artystyczne, tendencje stylistyczne, najznamienitszych ilustratorów książek dla dzieci i najbardziej znaczące serie wydawnicze. Esencją książki są ilustracje – zgromadzono tu ponad 900 prac autorstwa ponad 200 polskich ilustratorów.

 

Read More

62152425_2432296026793938_3717184715971624960_o Screen Shot 2020-07-03 at 18.29.07project Poland is Cool, ‘Cause It’s a Woman / Polska jest fajna, bo jest kobietą
design Bolesław Chromry 
format 300×420 mm
typeface custom
paper matt
print run limited
publisher self-published
year 2019 

Poster by Bolesław Chromry – cartoonist, author of graphic novels, painter and graphic artist. Poland Is Cool ‘Cause It’s a Woman is comprised of the names of female artists, creators and organizers whom the artist finds important, and who have or have had a strong impact on contemporary Polish art and culture. 

Autorski plakat Bolesława Chromrego, rysownika, autora powieści graficznych, malarza i grafika. „Polska jest fajna, bo jest kobietą” to kompozycja przedstawiająca listę imion i nazwisk ważnych dla autora kobiet, artystek, twórczyń, organizatorek, które silnie oddziałują na polską kulturę i sztukę.

 

Read More

NIEULEGLAproject Nieuległa
design Jakub Jezierski
format 500×700 mm
typeface Druk wide
paper coated
print run 100
publisher Piknik Imieniny Joli Bord
year 2018

Poster promoting the neighborhood picnic party for Warsaw’s Żoliborz district. The 9th edition of the Piknik Imieniny Joli Bord [Jola Bord’s Name Day Picnic] took place under the slogan “Nieuległa” [“Resistant”], referring to the hundredth anniversary of Polish independence. The program included games, a flea market, a show presented by the city’s fire department and other amusements. 

Plakat promujący sąsiedzką imprezę warszawskiej dzielnicy Żoliborz. IX edycja Pikniku Imieniny Joli Bord odbyła się pod hasłem „Nieuległa”, nawiązując do setnej rocznicy niepodległości. W programie znalazły się gry, zabawy, Pchli Targ i Strażacka Sikawka.

 

Read More

Type2_Moya_Matcha_03 40397948_2297232830318488_3178862732090802176_n 40395428_2297232060318565_8894152416975388672_n 40368571_2297233023651802_5876747757628162048_n 40351883_2297232636985174_4418553369329664000_n Type2_Moya_Matcha_06 Type2_Moya_Matcha_08 Type2_Moya_Matcha_10project MOYA Matcha
design Type2
illustration Kasia Skórzyńska / Kaskaas
format various
typeface Calibre, Tiempos
paper coated
print run various
client MOYA Matcha Europe
year 2018

Logo update and packaging design for Moya Matcha which offers the highest-quality organic Japanese green matcha tea from Uji in the Kyoto Prefecture. 

Lifting logotypu i seria opakowań marki Moya Matcha oferującej najwyższej jakości organiczną japońską zieloną herbatę matcha pochodzącą z Uji w prefekturze Kioto.

 

Read More

26841206_1699927136729964_6964576191986754064_o 26757849_1699927330063278_6890330337472789105_o 26233539_1699927250063286_601453349191215199_o 26240083_1699927203396624_6648641559388563634_o 26240902_1699927260063285_3658017223674039935_o 26232132_1699927190063292_2882515301379024339_o 26685769_1699927253396619_5142563649677030791_oproject Po kolei
design zespół wespół
format 145×240 mm
typeface Arek Latin, Lelum Sans
paper uncoated, coated
print run 500
publisher Towarzystwo Krajoznawcze „Krajobraz”
year 2017

Graphic design for a sightseeing guide along a suburban railway trail. “Po kolei”, is the first in a series of guidebooks by the “Krajobraz” Sightseeing Society. The publication is characterized by intricate illustrations depicting architecture and other attractions located in the towns it presents. The two-colored band which entwines the centerfolds refers to the band used in old maps. Its significance is also functional – it separates additional information from the main text.

Opracowanie graficzne przewodnika krajoznawczego szlakiem podmiejskich linii kolejowych. „Po kolei” jest pierwszą książką w serii przewodników Towarzystwa Krajoznawczego „Krajobraz”. Publikacja charakteryzuje się misternymi ilustracjami przedstawiającymi architekturę i atrakcje znajdujące się w opisywanych miejscowościach. Dwukolorowa ramka oplatająca rozkładówki nawiązuje do ram wykorzystywanych w mapach. Jej podstawowe znaczenie jest typowo konstrukcyjne – oddziela dodatkowe informacje od tekstu głównego.

Read More

Screen Shot 2020-04-29 at 15.41.12project ZOEpolis
design Małgorzata Gurowska
format 700×1000 mm
typeface Futura
paper  Chromolux, cast coated
print run 50
publisher Dizajn gallery BWA Wrocław
year 2017/2018

The poster design for the exhibition “Zoepolis, Design for Plants and Animals” was presented at the Dizajn gallery BWA Wrocław. The aim of the project was to reflect on the possibility of creating a human/non-human society that would be mediated by means of material objects. The curators of the exhibition, Monika Rosińska and Agata Szydłowska, sought design solutions that would recognize animals and plants as full-fledged beings in demand of design themselves, taking into account their needs and rights.

Projekt plakatu do wystawy „Zoepolis. Dizajn dla roślin i zwierząt” prezentowanej w BWA Dizajn we Wrocławiu. Celem projektu było zastanowienie się nad możliwością stworzenia wspólnoty ludzko-nieludzkiej, która byłaby mediowana za pomocą przedmiotów materialnych. Kuratorki wystawy, Monika Rosińska i Agata Szydłowska, poszukiwały rozwiązań, które traktują zwierzęta i rośliny jako pełnoprawne podmioty procesów projektowych, z uwzględnieniem ich potrzeb i praw. Wystawa „Zoepolis” była częścią interdyscyplinarnego projektu badawczego „Kartografie obcości, inności i w(y)kluczenia. Perspektywa filozofii i sztuki współczesnej”.

 

Read More

a_matter_of_things_7 matter_id_3-04a_matter_of_things_10_cmatter_id_3-06a_matter_of_things_12aScreen Shot 2020-04-29 at 15.24.15project A Matter of Things

design Michał Loba
format various
typeface Digrotesk / Threedotstype
paper coated matt
print run unique
publisher Adam Mickiewicz Institute / Culture.pl
year 2018

Visual identification for the exhibition “A Matter of Things” – Poland’s contribution to the second London Design Biennale themed “Emotional States”. The exhibition – by the curator Małgorzata Wesołowska – was based on a subjective and poignant selection of well-known Polish objects from the past one hundred years. The curator invited exhibition designers from Studio Noodi Design and Studio Szpunar, and Michał Loba, a graphic artist and illustrator. 

Identyfikacja wizualna wystawy „A Matter of Things” reprezentującej Polskę podczas drugiej edycji London Design Biennale, której tematem przewodnim były „stany emocjonalne”. Pomysł kuratorki Małgorzaty Wesołowskiej opierał się na subiektywnym i emocjonującym wyborze obiektów znanych z historii ostatnich stu lat Polski. Kuratorka zaprosiła do współpracy projektantów przestrzeni wystawienniczej ze Studia Noodi Design Jan Buczek i Studia Szpunar oraz Michała Lobę – grafika i ilustratora.

 

 

Read More