— print control

02_u-jazdowski_identyfikacja_bersz_misiak_projekty_graficzne_rozni_autorzy_1 Gotong Royong Screen Shot 2017-10-26 at 16.01.11 Screen Shot 2017-12-05 at 20.31.27 Screen Shot 2017-12-05 at 20.32.33project U-jazdowski rebranding
design Marian Misiak, Tomek Bersz
format various
typeface Marr Sans 
paper various 
client U-jazdowski
year 2017

The Ujazdowski Castle Center for Contemporary Art in Warsaw introduced a new visual identification. The long-lasting process, which included research and workshops, involving employees and the public, has resulted in the creation of a typography-based system. It ensures a consistency in communicating a diverse and complex program, including exhibitions, performances, concerts and movie screenings. 

Centrum Sztuki Współczesnej „Zamek Ujazdowski” w Warszawie wprowadziło nową identyfikację wizualną. Długotrwały proces, obejmujący badania i warsztaty, angażujący pracowników i publiczność, zaowocował stworzeniem systemu opartego na typografii. Zapewnia on spójność komunikacji różnorodnego programu złożonego między innymi z wystaw, performansów, koncertów czy projekcji filmowych.

 

Read More

3e3e3332635457.568d58c905cec 5f018232635457.568d58c90d5f2 45bf0332635457.568d58c91199a 75052332635457.568d58c91d3e0 dc920832635457.568d58c917fb6 f91e4e32635457.5697d53d0771aproject Message candles
design For brands
format various
typeface custom
paper uncoated, structured 
print run 2000
client message candles
year 2016 

Based on an elegant wordmark, accompanied by a monogram and custom-tailored typography, used for messages applied on candle glass, the designers achieved a luxurious, contemporary look, fitting the products’ style. Wooden elements are used across the identity design, including the packaging. The designers experimented with different thickness of unique wood veneers, to achieve perfect results for both business cards and packaging.

Logotyp to elegancki monogram oparty na niestandardowej typografii, który nadaje produktowi luksusowy, nowoczesny wygląd, pasujący do charakteru świec. W projekcie opakowań i materiałów drukowanych użyto prawdziwego forniru, który koresponduje z drewnianym knotem. Projektant wykorzystał wiele różnych grubości specjalnych fornirów drewnianych, aby osiągnąć doskonały efekt zarówno dla wizytówek, jak i opakowań.

Read More

3b9b9146365659.5852cd712b9e9 c51ed146365659.5880b50844d0a bff03446365659.58669031d4681 b8027f46365659.587e5ce4f16ab 8fcffd46365659.587d3f8cdeaf3 8efc4b46365659.586691f2ce0bbproject Deker Rebranding
design less.
format various
typeface Engravers MT, Novecento Sans Wide
paper coated coloured 
print run 100 000
client Deker Patissier & Chocolatier
year 2017 

The new graphic identification of the Deker confectionery is based on an intense, contrasting colors scheme and stripe patterns. The graphic appearance and perfect execution of the sweets, resonates with the shop’s flawless and expressive interior.

Nowa identyfikacja graficzna cukierni Deker bazuje na intensywnych, kontrastowych kolorach oraz paskowych motywach. Graficzność i perfekcja wykonania słodkich produktów jest relatywna do perfekcji i wyrazistości wnętrza cukierni.

Read More

Edgar Bak STUDIO WORKS-145 _MG_2090 _MG_2099 Edgar Bak STUDIO WORKS-151 Edgar Bak STUDIO WORKS-139project Spragnieni Piękna
design Edgar Bąk
format various
typeface Platform
paper uncoated coloured 
print run 1000, 250
client Stowarzyszenie „Przyjaciele MNW” 
year 2017

Materials designed for the centenary of the Association “Przyjaciele MNW” [“Friends of the MNW”] – a dynamically growing organization of art enthusiasts, who are actively involved or support the National Museum in Warsaw. To celebrate the hundredth jubilee, members of the association organized an extraordinary charity ball called “Hungry for beauty”, the proceeds of which were donated to the museum.

Materiały zaprojektowane na stulecie istnienia Stowarzyszenia „Przyjaciele MNW” – dynamicznie rozwijającej się organizacji entuzjastów sztuki, wspierających Muzeum Narodowe w Warszawie i zaangażowanych w jego życie. Aby w nadzwyczajny sposób uczcić setny jubileusz, członkowie Stowarzyszenia zorganizowali Bal Dobroczynny pod nazwą „Spragnieni piękna”, z którego dochód przekazany został na rzecz muzeum.

Read More

Screen Shot 2019-09-17 at 11.33.00project Mustache Yard Sale vol. XXV
design Michał Loba
format 700×1000 mm
typeface Platform Bold
paper uncoated
print run 500
publisher Mustache
year 2017

Promotion of Mustache Yard Sale – the largest independent fashion and design fair in Poland. Since 2008, 1,200 exhibitors have participated in the event, including MISBHV, Local Heroes, Ania Kuczyńska, PROSTO, Lous and Turbokolor. 25 trade fairs in Warsaw, Katowice, Poznań, Wrocław, Gdańsk and Płock have drawn over 350,000 visitors.

Promocja Mustache Yard Sale – największych targów mody niezależnej i designu w całej Polsce. Od 2008 roku w imprezach wzięło udział 1250 wystawców, w tym takie marki jak: MISBHV, Local Heroes, Ania Kuczyńska, PROSTO, Lous czy Turbokolor. 25 imprez targowych w Warszawie, Katowicach, Poznaniu, Wrocławiu, Gdańsku i Płocku zebrało 350 000 odwiedzających.

Read More

Drukowanieproject Imieniny Joli Bord
design Jakub Jezierski
format 500×700 mm
typeface Founders Grotesk 
paper offset
print run 50
publisher self-published
year 2017

Graphics promoting Jola Bord’s 8th name day – a neighborhood picnic party in the Żoliborz, District of Warsaw. Dance classes, flea markets, concerts and bicycle tips are advertised. The composition refers to vernacular typography. 

Grafika promująca 8. Imieniny Joli Bord – sąsiedzką imprezę piknikową warszawskiej dzielnicy Żoliborz. Podczas obchodów odbywają się lekcje tańca, pchli targ, koncerty i rowerowe porady. Kompozycja odwołuje się do typografii wernakularnej.

Read More

Adobe Photoshop PDFproject Sajno
design Wojciech Domagalski
format 700×1000 mm
typeface dedicated
paper blueback
print run 20
publisher The Ministry of Culture and National Heritage
year 2016

Poster from the series „Polska w plakacie – jedziemy dalej” [„Poland  in Posters – we go further”] realized as part of a scholarship from the Minister of Culture and National Heritage. It’s a promotional poster for lake Sajno, which lies on the southeast outskirts of Augustów.

Plakat z cyklu „Polska w plakacie – jedziemy dalej” zrealizowanego w ramach stypendium Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego. Grafika promuje jezioro Sajno położone na południowo-wschodnim obrzeżu Augustowa.

 

Read More

Screen Shot 2019-09-17 at 11.18.00 Screen Shot 2019-09-17 at 11.18.16 Screen Shot 2019-09-17 at 11.18.34 Screen Shot 2019-09-17 at 11.18.51project Pjus – Słowowtóry
design Jacek Walesiak / UVMW, Kasia Michalak
format various
typeface Portrait Text Bold, Portrait Text Regular
paper uncoated 
client Alkopoligamia 
year 2017

The author of the album “Słowowtóry”, rapper, Karol “Pjus” Nowakowski, has been struggling with illnesses for years, including a gradual loss of his voice. This is why, on this album, he created texts, which were to be performed by other artists. Over 20 rappers and vocalists guest starred, co-creating an eclectic concept album, presenting a mix of artists, musical styles and languages. The title “Słowowtóry” is a word compound, consisting of the words “słowo” [word] and “wtóry” [second]. The cover, just like the music content of the record, is a deconstruction and reassembly.

Autor albumu „Słowowtóry”, raper Karol „Pjus” Nowakowski od lat zmaga się z chorobami, m.in stopniową utratą głosu, dlatego stworzył na potrzeby tej płyty teksty, które z założenia wykonać mieli inni artyści. Ponad 20 raperów i wokalistów zrealizowało ten plan, współtworząc eklektyczny koncept album. Tak powstał mix twórców, stylów muzycznych i języka – już tytułowe „Słowowtóry” są wstępem do zabawy słowem, łamania formy. Front, tak jak zawartość muzyczna płyty, to dekonstrukcja i ponowne scalenie.

 

Read More

Screen Shot 2017-12-01 at 17.32.44 Screen Shot 2017-12-01 at 17.32.56 Screen Shot 2017-12-01 at 17.33.07 Screen Shot 2019-09-17 at 11.13.30project Nadal boję się krzyku
design Andrzej Dobosz
format 170×230 mm
typeface Nassim, Cera Pro
paper uncoated black
print run 350
publisher ZPAF OW, PIX.HOUSE, Witold Krassowski
year 2016

Witold Krassowski’s book is a story about the ordinary people of Afghanistan. Their difficult lives, relationships and vital cultural traditions. The photo narration is accompanied by the memories, reflections and emotions recorded in an interview with Noorii Habebi. The book shows Afghanistan through the eyes and experiences of a woman.

Książka Witolda Krassowskiego to opowieść o zwykłych ludziach z Afganistanu, ich niełatwym życiu, relacjach między nimi oraz ważnej dla nich tradycji kulturowej. Fotograficzną narrację uzupełniają wspomnienia, przemyślenia i emocje zawarte w rozmowie z Noorii Habebi – to Afganistan widziany oczami kobiety, ze wszystkimi tego konsekwencjami.

Read More

Screen Shot 2019-09-17 at 11.06.49 Screen Shot 2019-09-17 at 11.06.55 Screen Shot 2019-09-17 at 11.07.00 Screen Shot 2019-09-17 at 11.06.37 Screen Shot 2019-09-17 at 11.07.07 Screen Shot 2019-09-17 at 11.07.13project Człowiek w ciemnych okularach. Mariusz Forecki
design Andrzej Dobosz
format 170×240 mm
typeface Greta
paper uncoated 
print run 350
publisher ZPAF OW, PIX.HOUSE, Mariusz Forecki
year 2016

Mariusz Forecki’s book is a story about everyday life in modern Russia. The author focuses on mechanisms used to shape societies and nations, which are based on the glorification of militarism, violence and endless historical references. The photographs that appeared in the book, were taken in Moscow and in the Moscow Oblastin 2013–2015.

Książka Mariusza Foreckiego to opowieść o życiu codziennym we współczesnej Rosji. Autor skupia się na metodach budowania społeczeństwa i narodu za pomocą gloryfikowania militaryzmu, przemocy i ciągłych odniesień do historii. Fotografie, które znalazły się w książce, powstały w latach 2013–2015 w Moskwie i w obwodzie moskiewskim.

Read More